16:08

Когда-то
Я как-то не сразу понял, почему сфотали этот плакат (левую половину).


Многа букаф пра бизграматназдь.

@темы: хех

Комментарии
05.07.2013 в 17:16

Whenever you reach for me I'll be your guide Whenever you need someone To keep it inside Whenever you need a home I will be there Whenever you're all alone And nobody cares
Меня чуть не вырвало.
05.07.2013 в 17:48

Когда-то
Проводник, keep calm, однако.
05.07.2013 в 23:24

there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him
мне понравилась фраза "русский язык жесток". а ещё коварен и кровожален. с кровавым жалом, норм опечатка. омномном, меня сожрал русский язык.:maniac:
задрапездый. со сранья. :lol2:
изучая английский и немецкий, замечаю за собой дурацкие ошибки. отчасти они и не от безграмотности, эти ошибки, а по невнимательности. у автора много придирок. а людям читать надо больше.
а я теперь знаю, что значит "нелицеприятный"
06.07.2013 в 02:00

Когда-то
mi-krob, да, автор совсем уж суровая граммар-наци. Тем не менее, во многом справедливо. % ) И да, русский язык жесток и коварен. Один мой знакомый всегда на него ругается. Чуть меньше, чем на английский, и вообще не ругается на японский, хотя и не рад китайскому... но русский ему кажется слишком переусложнённым, полным лишних "переделок" и "исключений" и всего такого.
А про "нелицеприятный" - да, чувствовалось, что это непростое слово. Оказывается, двузначное. :)
06.07.2013 в 16:04

there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him
Knows Ajed, зато, раз уж язык есть отражение умов и душ народа, можно смело заявить, что душа русская так же сложна для понимания и полна нюансов, как и язык! (здесь нужна запятая?О_о)
а ещё эскапада. впервые такое встречаюО_о
06.07.2013 в 18:55

Когда-то
mi-krob, видимо да, запятая нужна. :) (типа)
А "эскапада", "эскапады" - старое слово, практически не употребляемое в постреволюционной литературе в силу своей "иностранности", неочевидности, и, собственно, редкости. Таких слов ещё вагон. Их неплохо бы знать, но в идеале надо бы хорошо знать те слова, которыми мы уже пользуемся. "Объект", "проблема", "субъект", "образование", "психика", "психология", "шизофрения"... :) Ведь многие до сих пор не знают, чем отличается педагогика от образования, проблема от неприятности, психология от психиатрии и т.д. :)
06.07.2013 в 19:12

there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him
Knows Ajed, у меня на фоне передоза немецкого совсем испортились отношения с русским:duma:
неплохо бы знать много чего, а с другой стороны... какой от этого толк. разве что для расширения кругозора.
06.07.2013 в 20:27

Когда-то
mi-krob, можно гоголем гарцевать по Интернетам с высоко поднятой головой: "Я-де Илья Муромец, а остальные - мужеложцы срамные есть."
А вообще, на мой взгляд, ясное понимание языка (даже такого изъёбистого как русский) ведёт к ясности мысли на нём. Складности, связности, логичности. Без глубокого понимания слов и оборотов речи, приходится полагаться исключительно на образное мышление, а это не всегда удобно.
06.07.2013 в 20:34

there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him
Knows Ajed пожалуй, да.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail